|
Kingdom of Atenveldt
|
Unto Olwynn Laurel; Mari Pelican; Istvan Wreath; and the commenting Members of the College of Arms, Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Brickbat Herald and Parhelium Herald for the Kingdom of Atenveldt!
The Atenveldt College of Heralds requests the consideration and registration of the following names and armory with the College of Arms. Please note: Unless specifically stated, the submitter will accept any spelling and grammar corrections; all assistance is appreciated.
1. Atenveldt, Kingdom of: NEW ORDER NAME, Order of the Black Chamfron, and NEW BADGE (Fieldless) A chamfron sable.
Documentation for the name elements is taken from the Compact Oxford English Dictionary. As referencing the very dark color we know as black, this spelling is found c. 1420; a number of other spellings are found throughout period, but this is probably the most common spelling in SCA order names, place names and personal names. Chamfron is the head/face armor for a horse; while this spelling is specifically found in Scott's Ivanhoe (1820), it is probably the best-known spelling for the artifact and the heraldic charge. The Order of the Chamfron of Caid was registered in June 2009; the Order of the White Chamfron (Middle Kingdom) was registered August 1999. The construction of the name follows the <color + charge> pattern shown in “Medieval Secular Order Names: Standard Forms of Order Names,” Juliana de Luna ( http://www.medievalscotland.org/jes/OrderNames/), similar to the Black Swan (Italy). No horse furniture is mentioned in the article, but there are metal artifacts used, such as buckles and swords, in addition to a horse-comb.
2. Atenveldt, Kingdom of: NEW ORDER NAME, Order of the White Stirrup, and NEW BADGE (Fieldless) A stirrup argent.
Documentation for the name element is taken from the Compact Oxford English Dictionary. This spelling of white, the color “of snow or milk” (I love that!) is found in 1300; it is the most common spelling found in SCA order names, place names and personal names. Stirrup, with this spelling, is dated to 1686, although it is the best-known spelling for the artifact and the heraldic charge: the Order of the Silver Stirrup (Outlands) was registered October 1999 and the Order of the Golden Stirrup (Aethelmearc) was registered September 2008. The construction of the name follows the <color + charge> pattern shown in “Medieval Secular Order Names: Standard Forms of Order Names,” Juliana de Luna ( http://www.medievalscotland.org/jes/OrderNames/), similar to the White Greyhound (Navarre). No horse furniture is mentioned in the article, but there are metal artifacts used, such as buckles and swords, in addition to a horse-comb. We hope that the name is clear of the Order of the Silver Stirrup, registered to the Kingdom of the Outlands.
3. Seán O Fiodhabhra: NEW NAME and DEVICE Or, in bend two wolf's heads contourny erased sable, an orle vert.
Seán is an Early Modern Irish Gaelic masculine name, dated 1316 through 1602 (“Index of Names in Irish Annals: Seán (Seóan),” Mari Elspeth nic Bryan, http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Sean.shtml ). Ó Fíodhabhra is an Irish Gaelic surname Anglicized to O Fiorie / O Feury / O Fury; it is found in “16th & 17th Century Anglicized Irish Surnames from Woulfe,” Mari ingen Briain meic Donnchada ( http://www.medievalscotland.org/kmo/Woulfe/SortedByGaelicSpelling_O3.shtml ). I suspect that this would be more accurate with all diacriticals removed, or with all the diacritical in place. The client desires a male name. He is most interested in the language/culture of the name and would like to have it authentic for language/culture (Irish).
4. Siobhán O' Fiodhabhra: NEW NAME and DEVICE Per saltire Or and sable, two chalices Or each charged with a heart sable.
Siobhán is an Early Modern Irish Gaelic feminine name, dated 1310 through 1600 (“Index of Names in Irish Annals: Siobhán,” Mari Elspeth nic Bryan, http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Feminine/Siban.shtml ). Ó Fíodhabhra is an Irish Gaelic surname Anglicized to O Fiorie / O Feury / O Fury; it is found in “16th & 17th Century Anglicized Irish Surnames from Woulfe,” Mari ingen Briain meic Donnchada ( http://www.medievalscotland.org/kmo/Woulfe/SortedByGaelicSpelling_O3.shtml ). I suspect this would be more accurate with all diacriticals removed, or with all the diacritical in place. The client desires a female name. She is most interested in the language/culture of the name and would like to have it authentic for language/culture (Irish).
The device is clear of Tomaso da Barbiano: Quarterly sable and gules, in bend two goblets Or., with 1 CD for the field and 1 CD for the addition of tertiary charges.
I was assisted in this month's Letter of Intent preparation by Helena de Argentoune and Aryanhwy merch Catmael.
This letter contains 2 new names, 2 new Order names, 2 new devices and 2 new badges. This is a total of 8 items, all of them new. A check to cover fees will be sent separately.
Thank you again for your great indulgence and patience, your expertise and your willingness to share it.
I remain,
Marta as tu Mika-Mysliwy c/o Linda Miku 2527 East 3rd Street; Tucson AZ 85716 atensubmissions.nexiliscom.com brickbat@nexiliscom.com
Commonly-Cited References Black, George F. The Surnames of Scotland. Medieval Names Archive. http://www.s-gabriel.org/names/ Names Articles. SCA College of Arms. http://heraldry.sca.org/heraldry/laurel/names.html Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names. Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976, reprinted 1979. Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Edition. London, Oxford University Press, 1977.
|